以空白搜尋找到 512 個結果
- 以色列總理內塔尼亞胡總理在基督教媒體峰會上的講話
以色列總理本傑明·內塔尼亞胡總理今天(2018年10月14日,星期日)在耶路撒冷基督教媒體峰會上的發言摘錄: “看看我們的鄰居。看看阿巴斯(巴勒斯坦領導人)正在做什麼。我的意思是,他是在獎勵恐怖分子。付出殺戮。他們殺的越多 - 他們得到的報酬越多。他在法律書籍上有一條規則,一條法律說如果你向猶太人出售土地 - 你將被處決。一些和平與一些共存。 人們不得不說實話。你是真理的使者。你不僅僅是以色列在全世界最偉大的大使 - 你是真理的擁護者。如果有一件事我可以要求你做的就是說實話。講述我們的歷史真相,講述我們現在的真相,講述誰想要和平,誰不希望和平。 你還可以說出其他事情:以色列是一個強大的民主國家。它支持並保護所有人的權利:猶太人,基督徒,穆斯林的權利。我們是唯一一個在很寬的範圍內這樣做的人。我認為基督徒有一些不同尋常的事情,因為以色列是中東地區唯一一個基督教社區蓬勃發展的國家。 這也適用於巴勒斯坦權力機構地區的情況。你知道伯利恆鎮嗎?是。你有一個連接。大家都這樣做。除此之外,我們與大衛王有關,你知道露絲的歷史,還有耶穌的故事。現在,伯利恆把我們交給巴勒斯坦權力機構時的基督徒人口大約80%。現在大概是20%。而這種變化的發生是因為在巴勒斯坦權力機構地區以及整個中東地區,基督徒正在受到限制,他們受到壓力,他們也受到了迫害。 以色列是保護所有人人權的國家。我們保護所有人的宗教權利。我們不只是保護基督教的宗教場所 - 我們保護基督徒。在中東和其他任何地方,基督徒都應該享受所有自由崇拜的自由,而中東地區唯一可以這樣做的地方就是以色列。 我們在這個世界上沒有比我們的基督徒朋友更好的朋友,我藉此機會感謝你的堅定支持。你是站在以色列,你正在為真理挺身而出,我們支持你。“ 內塔尼亞胡總理在回答記者提問時補充道: “為了摧毀以色列,伊朗希望將自己立在以色列旁邊。他們這麼公開地說。我們不會讓他們這樣做。我們用行動支持這些話,包括現在這些日子,我們說話。沒有什麼改變我們將繼續做我們需要做的事情來保護自己,保護自己免受那些會摧毀我們的人的傷害。“ 在回答有關Lara Alqasem的問題時,內塔尼亞胡總理說: “每個國家,每個民主國家和許多民主國家都有特殊的安排,他們決定讓誰進入,誰不讓它。如果你進來,你對美國惡毒,你試圖來到美國,那就是一個很好的變化如果人們事先知道這一點,你就不會被允許進入。許多歐洲民主國家也是這樣。對於稱為以色列的民主國家來說也是如此。 我相信,埃爾丹部長已對此進行了審查並對此進行了調查。這是現在以色列最高法院的決定,所以我不打算這樣做。並且他們將決定他們是否處理它。如果他們處理它 - 我們將看到它是如何發展的。如果他們不處理 - 她將被驅逐出境。“ 在回答有關B'Tselem的問題時,內塔尼亞胡總理說: “我如何定義B'Tselem?一種恥辱。這就是我定義它們的方式。” 以色列|內塔尼亞胡|耶路撒冷|基督徒|媒體大會|環球新聞網|環球新聞台|國際新聞
- 以色列货币委员会于2018年10月8日决定将利率维持在0.1%不变
自上次利率决定以来,通胀环境没有明显变化,尽管近期CPI数据略低于预期:年度通胀率处于目标范围的较低部分,各种范围的预期仍保持在之前的环境中利率决定。然而,货币委员会评估支持通胀上升的力量仍占上风; 在目标内实现通胀膨胀的主要风险是谢克尔能够大幅升值。 对第三季度活动的初步估计支持了经济继续稳步增长的评估,而第二季度的增长率则受到短暂因素的影响。经常账户盈余的下降趋势进一步表明经济需求的扩大。劳动力市场仍然紧张。根据研究部门的工作人员预测,预计2018年GDP增长3.7%,2019年增长3.6%。 全球经济传达的宏观形势仍然乐观,特别是在美国,但各种指标表明,鉴于贸易战的恶化,欧洲政治风险的增加以及新兴金融市场的波动,势头趋于疲软经济体。预计美联储将提高联邦基金利率,而欧洲和日本的核心通胀仍然较低,而宽松的货币政策仍在继续。 尽管会议之间出现波动,但谢克尔的利率水平与之前的利率决策相似,在中间期间的名义有效汇率略微升值0.2%。 大约一年前开始的房价下跌趋势已经停止。新抵押贷款量继续增加,抵押贷款利率保持稳定。第二季度建筑开工量增加,但产量仍然很低。
- 以色列貨幣委員會於2018年10月8日決定將利率維持在0.1%不變
自上次利率決定以來,通脹環境沒有明顯變化,儘管近期CPI數據略低於預期:年度通脹率處於目標範圍的較低部分,各種範圍的預期仍保持在之前的環境中利率決定。然而,貨幣委員會評估支持通脹上升的力量仍佔上風; 在目標內實現通脹膨脹的主要風險是謝克爾能夠大幅升值。 對第三季度活動的初步估計支持了經濟繼續穩步增長的評估,而第二季度的增長率則受到短暫因素的影響。經常賬戶盈餘的下降趨勢進一步表明經濟需求的擴大。勞動力市場仍然緊張。根據研究部門的工作人員預測,預計2018年GDP增長3.7%,2019年增長3.6%。 全球經濟傳達的宏觀形勢仍然樂觀,特別是在美國,但各種指標表明,鑑於貿易戰的惡化,歐洲政治風險的增加以及新興金融市場的波動,勢頭趨於疲軟經濟體。預計美聯儲將提高聯邦基金利率,而歐洲和日本的核心通脹仍然較低,而寬鬆的貨幣政策仍在繼續。 儘管會議之間出現波動,但謝克爾的利率水平與之前的利率決策相似,在中間期間的名義有效匯率略微升值0.2%。 大約一年前開始的房價下跌趨勢已經停止。新抵押貸款量繼續增加,抵押貸款利率保持穩定。第二季度建築開工量增加,但產量仍然很低。
- The Monetary Committee decides on October 8, 2018 to keep the interest rate unchanged at 0.1 percent
The inflation environment has not changed markedly since the previous interest rate decision, despite slightly lower than expected recent CPI readings: The annual inflation rate is in the lower part of the target range, and expectations for the various ranges remained in their environment of the previous interest rate decision. Nevertheless, the Monetary Committee assesses that the forces supporting an increase in inflation still prevail; the main risk to the entrenchment of inflation within the target is the possibility of a sharp appreciation in the shekel. Preliminary estimates of third quarter activity support the assessment that the economy continued to grow at a solid pace, while the second quarter growth rate was affected by transitory factors. The downward trend in the current account surplus is a further indication of the expansion of demand in the economy. The labor market remains tight. Based on the Research Department’s staff forecast, GDP is expected to grow by 3.7 percent in 2018 and by 3.6 percent in 2019. The macro picture conveyed by the global economy remains positive, particularly in the US, but various indicators point to a softening of momentum in view of a worsening of the trade war, an increase in political risk in Europe, and volatility in financial markets of emerging economies. The Federal Reserve is expected to raise the federal funds rate, while in Europe and Japan core inflation remains low and the accommodative monetary policy continues. The shekel is at an appreciated level similar to that of the previous interest rate decision, despite volatility between the meetings, with a slight appreciation of 0.2 percent in terms of the nominal effective exchange rate for the intermeeting period. The downward trend in home prices, which began approximately a year ago, has halted. The increase in new mortgage volume continues, and mortgage interest rates remain stable. Building starts increased in the second quarter, but their volume remains very low. Since the previous interest rate decision, there has not been a marked change in the inflation environment: The CPI readings for July and August were slightly lower than expected, and the past year’s increase in the annual inflation rate, which reached above the lower bound of the target, stopped—in the 12 months ending in August, the inflation rate was 1.2 percent. All CPI components, except communication, contributed positively to annual inflation in the past 3 months 。 The rate of inflation in prices of tradable goods remains positive, impacted by an increase in energy prices, and the rate of increase of nontradable goods prices remains stable. Expectations for the various ranges remained in the same environment as at the time of the previous interest rate decision. In the coming months, there is likely to be a transitory decline in the inflation rate to below the lower bound of the target range, but 1-year inflation expectations from various sources are around the lower bound . Forward expectations for medium terms are entrenched within the target range, and the expectations for longer terms are anchored around the midpoint of the target . According to the Research Department’s staff forecast, the inflation rate over the coming four quarters will be 1.4 percent. The shekel remains relatively stable at an appreciated level. After the previous interest rate decision, it strengthened but subsequently weakened, and for the intermeeting period overall there was a slight appreciation of approximately 0.2 percent in terms of the nominal effective exchange rate . The forces supporting an increase in inflation still prevail: The increase in wages in the economy, robust private consumption, inflation abroad, and an expansionary fiscal policy all support the continued rise of the inflation rate in the coming year. The main risk to the entrenchment of the inflation rate within the target is the possibility of a sharp appreciation of the shekel.After the previous interest rate decision, government bond yields increased, in view of a sharp rise in corresponding yields in the US. In the past month, there was a slight decline in the yield spreads between corporate bonds and parallel government bonds, after a prolonged increase since the beginning of the year.Regarding economic activity, preliminary estimates of third quarter activity point to continued growth at a solid pace, while second quarter growth was impacted by transitory factors, among other things by volatility in vehicle purchases. The Composite State of the Economy Index for August increased by 0.4 percent ; the Consumer Confidence Index increased both for the current and expectation indices; the Purchasing Managers Index declined in August, but remains at a level signifying expansion. Initial findings from the Companies Survey for the third quarter and findings from the Business Tendency Survey support this assessment as well. The downward trend in the Current Account surplus continues, primarily as a result of the increase in goods imports in the past year. This indicates expansion of demand, which against the background of full employment is steered to expansion of imports . The labor market remains tight—the unemployment rate remains low and the employment and participation rates are high. The ratio of job vacancies to total employee posts remains high, and wages continue to increase at a solid pace , primarily in the business sector. According to the Research Department’s staff forecast, GDP is expected to grow by 3.7 percent in 2018 and by 3.6 percent in 2019.
- Jewish Holidays – September-October 2018
Several Jewish holidays – some of which are full legal holidays in Israel – will take place this year between 9 September-1 October. The Government Press Office would like to provide the following brief summary. Preparations for the Jewish New Year The period preceding the Jewish New Year is marked by special penitential prayers, recited before the regular morning prayers, and the blowing of the ram’s horn (shofar in Hebrew) after the morning prayer service. Jews of North African and Middle Eastern origin began to recite these special prayers on 12 August; Jews of European origin began to recite them on 2 September. These special prayers are said daily (except on the New Year holiday itself and the Sabbath) until the day before Yom Kippur (18 September). Rosh Hashanah Rosh Hashanah (the two-day Jewish new year), the observance of which is mandated by Leviticus 23:23-25, will begin at sunset on Sunday, 9 September and conclude at nightfall on Tuesday, 11 September. Both days are marked by special prayers and scriptural readings. The centerpiece of the Rosh Hashanah service is the blowing of the shofar during morning prayers. (The shofar is not sounded on the Sabbath should either of the two days fall on Saturday.) Both days are full public holidays and, as on the Sabbath, there will be no public transportation or newspapers. In addition, many businesses, museums and other institutions, which are normally open on the Sabbath, will be closed over the holiday. Rosh Hashanah is also characterized by two special customs. The first is the eating of apple slices dipped in honey, symbolizing the hope that the coming year will be “sweet.” The second involves going to a natural source of flowing water (such as an ocean, river, or spring), reading a selection of scriptural verses and casting pieces of bread into the water – to symbolize the “casting off” of the previous year’s sins; this practice derives from Micah 7:19 (“…and You will cast all their sins into the depths of the sea.”) This ceremony takes place on the first day of Rosh Hashanah (or on the second, if the first day falls on the Sabbath). The Period between Rosh Hashanah and Yom Kippur The ten days between New Year and Yom Kippur (inclusive) are known as “The Ten Days of Repentance”. Jewish tradition maintains that this is a time of judgment when all people and nations are called to account for their deeds of the past year, and when their particular fates for the coming year are decided. The day after the New Year holiday is a day of fasting known as the Fast of Gedaliah, and commemorates the murder of Gedaliah, the Jewish governor of Judea, who was appointed by the Babylonians after they captured Jerusalem in 586 BCE; the episode is recounted in II Kings 25:22-25. (When the day after Rosh Hashanah is a Saturday, the fast is postponed by one day.) The fast will extend from sunrise on Wednesday, 12 September until nightfall the same day. Special scriptural readings are recited; the day is not a public holiday. A single Sabbath, known as the “Sabbath of Repentance”, always occurs between Rosh Hashanah and Yom Kippur. This Sabbath (15 September this year) is marked by a special reading from Hosea 14:2-10, beginning with, “Return, Israel, to the Lord your G-d.” Yom Kippur Yom Kippur (Hebrew for “The Day of Atonement”) begins at sunset on Tuesday, 18 September, and concludes at nightfall on Wednesday, 19 September. Its observance is mandated by Leviticus 16:29-31 and 23:27-32. The holiest day of the year, Yom Kippur is the day on which, according to Jewish tradition, our fates for the coming year are sealed. Synagogue services – centering on the penitential prayers – will continue for most of the day and include special scriptural readings (including the Book of Jonah in the afternoon). Memorial prayers for the deceased, said four times a year, are recited on Yom Kippur. At nightfall, the shofar is sounded once to mark the end of Yom Kippur. Yom Kippur is a full public holiday in Israel and almost all establishments (including the GPO, on Tuesday-Wednesday, 18-19 September) will be closed. There will be no radio or television broadcasts. Since Yom Kippur is a day of introspection, completely separate from the normal course of daily life – the physical aspects of our lives are sublimated while we concentrate on our spiritual concerns – the day is marked by a full (sunset to nightfall) fast. The wearing of leather, the use of cosmetics, bathing and marital relations are likewise forbidden. Sukkot The seven-day Sukkot festival, mandated by Leviticus 23:34-35 and 23:39-43, begins at sunset on Sunday, 23 September and concludes at nightfall on Sunday, 30 October. The first day, from sunset on Sunday, 23 September, until nightfall on Monday, 24 September, is a full public holiday. All seven days of the holiday are marked by special prayers and scriptural readings – including the Book of Ecclesiastes, which is read on Saturday, 29 September. Sukkot is a joyful, family oriented holiday, which follows – and provides a contrast to – the somber, introspective and private character of Yom Kippur. Many businesses and institutions will either close or operate on a reduced basis. The GPO will be closed from Sunday, 23 September, through Monday, 1 October, and will reopen on Tuesday, 2 October. Sukkot is characterized by two main practices. Jews are enjoined to build, take all of their meals in, and (if possible) sleep in, temporary huts topped with thatch or palm fronds during the festival. These huts (sukkot in Hebrew) commemorate the temporary, portable dwellings in which the Jewish people lived during their 40-year sojourn in the wilderness that followed their liberation from slavery in Egypt. The second main Sukkot observance is the special bouquet – consisting of a closed palm frond, a citron, a myrtle branch and a willow branch – that is held during morning prayers on each of the seven days (except the Sabbath); its origins derive from Leviticus 23:40, many traditional explanations of its symbolism have been cited. Shemini Atzeret (Simhat Torah) The Shemini Atzeret (literally “The Eighth Day of Assembly” in Hebrew) holiday immediately follows the last day of Sukkot, beginning at sunset on Sunday, 30 September and concluding at nightfall on Monday, 1 October. Its observance is mandated by Leviticus 23:36. It is a full public holiday. (Even though it follows the seven-day Sukkot festival and is often considered part of Sukkot, it is, in fact, a separate holiday. The special bouquet is not used and the obligation to sit in the sukkot no longer applies.) The day’s prayer services include the memorial prayers for the deceased, as well as the prayer for plentiful rainfall during the coming winter. Shemini Atzeret, however, centers around its special scriptural readings. On Shemini Atzeret, the yearly cycle of Torah (the first five books of the Bible, i.e. Genesis to Deuteronomy, one section of which is read on each Sabbath during the year) readings is both completed and begun anew. This event is accompanied by dancing and singing, sometimes continuing for several hours; in religious neighborhoods, these celebrations often spill out into the streets. Thus, the holiday is also referred to as Simhat Torah (“Rejoicing of the Torah” in Hebrew). Israel|Jerusalem|Jewish New Year|Atonement Day|Passover|Congregational Day|News|Global News Center|Israel News
- 犹太新年期间节期 - 2018年9月至10月
以色列新年期间的节期,我们知多少?几个犹太节日 - 其中一些是以色列的法定假日 - 将于今年9月9日至10月1日期间举行。由以下新闻摘要告诉你。 猶太新年的準備工作 猶太新年之前的時期以特殊的懺悔禱告為標誌,在常規的晨禱之前吟唱,並在早晨禱告服務之後吹響公羊的號角(羊角號為希伯來語)。8月12日,來自北非和中東的猶太人開始背誦這些特別的祈禱; 9月2日,歐洲裔猶太人開始背誦他們。這些特別的祈禱每天都說(除了新年假期本身和安息日),直到贖罪日(9月18日)前一天。 猶太新年 猶太新年(為期兩天的猶太新年),由利未記23:23-25強制遵守,將於9月9日星期日日落時開始,9月11日星期二晚上結束。這兩天都有特別的祈禱和經文讀物。 猶太新年服務的核心是在早晨祈禱時吹羊角號。(如果兩天中的任何一天都在星期六落下,那麼羊角號就不會在安息日響起。)這兩天都是公眾假期,並且在安息日,將不會有公共交通工具或報紙。此外,許多通常在安息日開放的企業,博物館和其他機構將在假期休息。 猶太新年也有兩個特殊習俗。第一個是吃蘸蜂蜜的蘋果片,象徵著希望來年將是“甜蜜的”。第二個涉及到流動的自然水源(如海洋,河流或春天),閱讀選擇經文經文並將麵包片放入水中 - 象徵著前一年罪惡的“脫落”; 這種做法來自彌迦書7:19(“......你將把他們所有的罪孽都投入到海底深處。”)這個儀式發生在猶太新年的第一天(如果第一天落在第二天,就會發生在第二天)安息日)。 环球新闻中心照片(犹太新年民众穿白衣庆祝新年,白衣在圣经启示录里是圣洁的意思) 犹太新年和赎罪日之间的时期 新年和赎罪日(包括在内)之间的十天被称为“忏悔的十天”。犹太人的传统认为,这是一个判断时期,所有人和国家都被要求说明他们过去一年的行为,并决定他们来年的特定命运。 新年假期后的第二天是禁食日,被称为禁食基耶利亚,并纪念犹太州犹太州长基大利被谋杀,他是在公元前586年占领耶路撒冷后被巴比伦人任命的;这一集在II Kings 25:22-25中叙述。(当犹太新年是星期六之后的第二天,禁食被推迟一天。)禁食将从9月12日星期三的日出延伸到同一天的夜晚列举了特殊的经文读物。这一天不是公众假期。 一个安息日,被称为“忏悔的安息日”,总是出现在犹太新年和赎罪日之间这个安息日(今年9月15日)的标志是何西阿书14:2-10的特别读物,首先是“以色列归回耶和华你的上帝”。 赎罪日 赎罪日(希伯来语为“赎罪日”)于9月18日星期二日落时开始,并于9月19日星期三晚上结束。它的遵守是由利未记16:29-31和23:27- 32强制执行的。一年中最神圣的一天,赎罪日是根据犹太传统,我们来年的命运是密封的。犹太教堂服务 - 以忏悔祷告为中心 - 将在一天的大部分时间里继续服务,并包括特殊的经文读物(包括下午的约拿书)。死者的纪念祈祷,每年说四次,在赎罪日背诵。夜幕降临时,羊角号响起,标志着赎罪日的结束。 赎罪日是以色列的一个完整的公共假日,几乎所有的场所(包括GPO,周二至周三,9月18日至19日)都将关闭。将不会有广播或电视广播。由于赎罪日是一个内省的日子,与日常生活的正常过程完全分开 - 我们的生命的物理方面得到了升华,同时我们专注于我们的精神问题 - 这一天充满了(日落到夜幕降临)的快速。同样禁止穿皮革,使用化妆品,沐浴和婚姻关系。 住棚节 由Leviticus 23:34-35和23:39-43授权的为期七天的Sukkot音乐节于9月23日星期日日落时开始,并于10月30日星期日晚上结束。第一天,从9月23日星期日的日落,到9月24日星期一的黄昏,是一个完整的公众假期。假期的所有七天都有特别的祈祷和经文读物 - 包括9月29日星期六阅读的传道书.Sukkot是一个快乐的,以家庭为导向的假期,它与Yom Kippur的忧郁,内省和私人性格形成鲜明对比.F许将于9月23日星期日至10月1日星期一关闭,并将于10月2日星期二重新开放。 住棚节的特点是两种主要做法。在节日期间,犹太人被禁止建造,吃完所有的饭菜,并且(如果可能的话)睡在茅草屋顶或棕榈叶的临时小屋里。这些小屋(希伯来文中的sukkot)纪念犹太人在埃及奴隶制解放后在荒野中居住40年期间居住的临时便携式住宅。第二个主要的Sukkot纪念是特殊的花束 - 由一个封闭的棕榈叶,一个香橼,一个桃金娘分支和一个柳树枝组成 - 在七天的每一天(安息日除外)的早晨祈祷期间举行;它的起源来自利未记23:40,其中像征主义的许多传统解释都被引用。 (民众用茅草搭起来的帐篷庆祝住棚节) Shemini Atzeret(Simhat Torah) 在圣会节(字面意思是“大会的第八天”在希伯来文)假日紧跟住棚节的最后一天,在日落星期日开始,9月30日傍晚在周一结束,10月1日。它的遵守是由利未记23时36强制执行的。这是一个完整的公众假期。(虽然它遵循为期七天的住棚节节日,并且通常被认为是住棚节的一部分,但实际上它是一个单独的假期。特殊的花束没有被使用,并且坐在住棚节的义务不再适用。)当天的祈祷服务包括为死者祈祷的祈祷,以及在即将到来的冬季为大量降雨祷告。 然而,Shemini Atzeret以其特殊的经文读物为中心。在Shemini Atzeret,Torah的年度循环(圣经的前五本书,即创世纪至申命记,其中一部分在每年的安息日阅读)读数都已完成并重新开始这个活动伴随着舞蹈和歌唱,有时持续几个小时。在宗教社区,这些庆祝活动经常散落到街头。因此,这个节日也被称为Simhat Torah(希伯来语中的“犹太人的欢乐”)。 以色列|耶路撒冷|犹太新年|赎罪日|逾越节|圣会节|新闻|环球新闻中心|以色列新闻网
- 猶太新年期間節期 - 2018年9月至10月
以色列新年期間的節期,我們知多少?幾個猶太節日 - 其中一些是以色列的法定假日 - 將於今年9月9日至10月1日期間舉行。由以下新聞摘要告訴你。 猶太新年的準備工作 猶太新年之前的時期以特殊的懺悔禱告為標誌,在常規的晨禱之前吟唱,並在早晨禱告服務之後吹響公羊的號角(羊角號為希伯來語)。8月12日,來自北非和中東的猶太人開始背誦這些特別的祈禱; 9月2日,歐洲裔猶太人開始背誦他們。這些特別的祈禱每天都說(除了新年假期本身和安息日),直到贖罪日(9月18日)前一天。 猶太新年 猶太新年(為期兩天的猶太新年),由利未記23:23-25強制遵守,將於9月9日星期日日落時開始,9月11日星期二晚上結束。這兩天都有特別的祈禱和經文讀物。 猶太新年服務的核心是在早晨祈禱時吹羊角號。(如果兩天中的任何一天都在星期六落下,那麼羊角號就不會在安息日響起。)這兩天都是公眾假期,並且在安息日,將不會有公共交通工具或報紙。此外,許多通常在安息日開放的企業,博物館和其他機構將在假期休息。 猶太新年也有兩個特殊習俗。第一個是吃蘸蜂蜜的蘋果片,象徵著希望來年將是“甜蜜的”。第二個涉及到流動的自然水源(如海洋,河流或春天),閱讀選擇經文經文並將麵包片放入水中 - 象徵著前一年罪惡的“脫落”; 這種做法來自彌迦書7:19(“......你將把他們所有的罪孽都投入到海底深處。”)這個儀式發生在猶太新年的第一天(如果第一天落在第二天,就會發生在第二天)安息日)。 環球新聞中心照片(猶太新年民眾穿白衣慶祝新年,白衣在聖經啓示錄裏是聖潔的意思) 猶太新年和贖罪日之間的時期 新年和贖罪日(包括在內)之間的十天被稱為“懺悔的十天”。猶太人的傳統認為,這是一個判斷時期,所有人和國家都被要求說明他們過去一年的行為,並決定他們來年的特定命運。 新年假期後的第二天是禁食日,被稱為禁食基耶利亞,並紀念猶太州猶太州長Gedaliah被謀殺,他是在公元前586年佔領耶路撒冷後被巴比倫人任命的; 這一集在II Kings 25:22-25中敘述。(當猶太新年是星期六之後的第二天,禁食被推遲一天。)禁食將從9月12日星期三的日出延伸到同一天的夜晚。列舉了特殊的經文讀物; 這一天不是公眾假期。 一個安息日,被稱為“懺悔的安息日”,總是出現在猶太新年和贖罪日之間。這個安息日(今年9月15日)的標誌是何西阿書14:2-10的特別讀物,首先是“以色列歸回耶和華你的上帝”。 贖罪日 贖罪日(希伯來語為“ 贖罪日 ”)於9月18日星期二日落時開始,並於9月19日星期三晚上結束。它的遵守是由利未記16:29-31和23:27-32強制執行的。一年中最神聖的一天,贖罪日是根據猶太傳統,我們來年的命運是密封的。猶太教堂服務 - 以懺悔禱告為中心 - 將在一天的大部分時間裡繼續服務,並包括特殊的經文讀物(包括下午的約拿書)。死者的紀念祈禱,每年說四次,在贖罪日背誦。夜幕降臨時,羊角號響起,標誌著贖罪日的結束。 贖罪日是以色列的一個完整的公共假日,幾乎所有的場所(包括GPO,週二至週三,9月18日至19日)都將關閉。將不會有廣播或電視廣播。由於贖罪日是一個內省的日子,與日常生活的正常過程完全分開 - 我們的生命的物理方面得到了昇華,同時我們專注於我們的精神問題 - 這一天充滿了(日落到夜幕降臨)的快速。同樣禁止穿皮革,使用化妝品,沐浴和婚姻關係。 住棚節 由Leviticus 23:34-35和23:39-43授權的為期七天的 Sukkot音樂節於9月23日星期日日落時開始,並於10月30日星期日晚上結束。第一天,從9月23日星期日的日落,到9月24日星期一的黃昏,是一個完整的公眾假期。假期的所有七天都有特別的祈禱和經文讀物 - 包括9月29日星期六閱讀的傳道書。Sukkot是一個快樂的,以家庭為導向的假期,它與Yom Kippur的憂鬱,內省和私人性格形成鮮明對比。許多企業和機構將關閉或減少運營。GPO將於9月23日星期日至10月1日星期一關閉,並將於10月2日星期二重新開放。 Sukkot的特點是兩種主要做法。在節日期間,猶太人被禁止建造,吃完所有的飯菜,並且(如果可能的話)睡在茅草屋頂或棕櫚葉的臨時小屋裡。這些小屋(希伯來文中的sukkot)紀念猶太人在埃及奴隸制解放後在荒野中居住40年期間居住的臨時便攜式住宅。第二個主要的Sukkot紀念是特殊的花束 - 由一個封閉的棕櫚葉,一個香櫞,一個桃金孃分支和一個柳樹枝組成 - 在七天的每一天(安息日除外)的早晨祈禱期間舉行; 它的起源來自利未記23:40,其中像徵主義的許多傳統解釋都被引用。 (民眾用茅草搭起來的帳篷慶祝住棚節) Shemini Atzeret(Simhat Torah) 在聖會節(字面意思是“大會的第八天”在希伯來文)假日緊跟住棚節的最後一天,在日落星期日開始,9月30日傍晚在週一結束,10月1日。它的遵守是由利未記23:36強制執行的。這是一個完整的公眾假期。(雖然它遵循為期七天的Sukkot節日,並且通常被認為是Sukkot的一部分,但實際上它是一個單獨的假期。特殊的花束沒有被使用,並且坐在sukkot的義務不再適用。)當天的祈禱服務包括為死者祈禱的祈禱,以及在即將到來的冬季為大量降雨禱告。 然而,Shemini Atzeret以其特殊的經文讀物為中心。在Shemini Atzeret,Torah的年度循環(聖經的前五本書,即創世紀至申命記,其中一部分在每年的安息日閱讀)讀數都已完成並重新開始。這個活動伴隨著舞蹈和歌唱,有時持續幾個小時; 在宗教社區,這些慶祝活動經常散落到街頭。因此,這個節日也被稱為Simhat Torah(希伯來語中的“猶太人的歡樂”)。 以色列|耶路撒冷|猶太新年|贖罪日|逾越節|聖會節|新聞|環球新聞中心|以色列新聞網
- Netanyahu and Transportation Minister Katz Tour the Yitzhak Navon Railway Station
Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu and Transportation Minister Yisrael Katz, today (Thursday, 20 September 2018), toured the Yitzhak Navon railway station in Jerusalem and took a test run from Jerusalem to Ben-Gurion International Airport. Attached photo credit: Amos Ben-Gershom (GPO) During the trip, Israel Railways Chairman Dan Harel and Israel Railways Director-General Shahar Ayalon briefed the Prime Minister on the complexity of the project, and updated him on the work that still needs to be done ahead of the opening of the line. Before boarding the train, Prime Minister Netanyahu said: "This is an historic moment, and I use that term carefully, but I have always believed that it is possible to link Jerusalem to the national railway network and not via the old Turkish route that I rode on as a boy and a youth. And here, the moment has arrived after a great effort by the Government of Israel, the Transportation Ministry and all of the elements who worked on it. This truly is a new era. I can only ask that you join the ride and see for yourselves." Prime Minister Netanyahu added: "When I was a boy we used to sing "The Train Flew between the Mountains and the Hills' and today I have the special pleasure of being on a train that flies through the mountains and the hills, and will reach Tel Aviv in the record time of about 30 minutes. This is a new era for Jerusalem and the State of Israel. Come and join [the ride]." Israel|Jerusalem|Netanyahu|Yisrael Katz Minister of Transportation|News|Global News Center|Global News Network
- 内塔尼亚胡和交通部长Katz参观耶路撒冷的Yitzhak Navon火车站并从耶路撒冷乘坐试运行到BGI机场
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡和交通部长Yisrael Katz今天(2018年9月20日,星期四)参观了耶路撒冷的伊扎克·纳文火车站,并从耶路撒冷到本古里安国际机场进行了试运行。 附照片来源:Amos Ben-Gershom(GPO) 在访问期间,以色列铁路公司董事长Dan Harel和以色列铁路公司总干事Shahar Ayalon向总理介绍了项目的复杂性,并且他介绍了在线路开通之前仍需要完成的工作。 在上火车之前,内塔尼亚胡总理说:“这是一个历史性的时刻,我小心翼翼地使用这个词,但我一直认为有可能将耶路撒冷与国家铁路网连接起来,而不是通过古老的土耳其路线在这里,以色列政府,交通运输部和所有参与其中工作的人员付出了巨大努力,这一刻已经到来。这真是个新时代。我只能邀請你加入旅程并亲眼看看“。 内塔尼亚胡总理补充说:“当我还是个男孩时,我们常常唱”山与山之间的火车飞行“,今天我特别高兴乘坐火车飞越山脉和山丘,并将到达特拉维夫在创纪录的时间约30分钟。这是耶路撒冷和以色列国的新时代快来。加入[旅程】 以色列|耶路撒冷|内塔尼亚胡| Yisrael Katz交通部长|新闻|环球新闻中心|环球新闻电视网
- 內塔尼亞胡和交通部長Katz參觀耶路撒冷的Yitzhak Navon火車站並從耶路撒冷乘坐試運行到BGI機場
以色列總理本傑明·內塔尼亞胡和交通部長Yisrael Katz今天(2018年9月20日,星期四)參觀了耶路撒冷的伊扎克·納文火車站,並從耶路撒冷到本古里安國際機場進行了試運行。 附照片來源:Amos Ben-Gershom(GPO) 在訪問期間,以色列鐵路公司董事長Dan Harel和以色列鐵路公司總幹事Shahar Ayalon向總理介紹了項目的複雜性,並向他介紹了在線路開通之前仍需要完成的工作。 在上火車之前,內塔尼亞胡總理說:“這是一個歷史性的時刻,我小心翼翼地使用這個詞,但我一直認為有可能將耶路撒冷與國家鐵路網連接起來,而不是通過古老的土耳其路線。在這裡,以色列政府,交通運輸部和所有參與其中工作的人員付出了巨大努力,這一刻已經到來。這真是個新時代。我只能邀請你並親眼看看。“ 內塔尼亞胡總理補充說:“當我還是個男孩時,我們常常唱”山與山之間的火車飛行“,今天我特別高興乘坐火車飛越山脈和山丘,並將到達特拉維夫在創紀錄的時間約30分鐘。這是耶路撒冷和以色列國的新時代。快來加入[旅程]。 以色列|耶路撒冷|內塔尼亞胡|Yisrael Katz交通部長|新聞|環球新聞中心|環球新聞電視網
- Israel PM Netanyahu's remarks at the start of the weekly Cabinet meeting
We must do everything to prevent war. Its victims destroy the lives of families and they are a gaping wound in the heart of the nation. However, if war is forced upon us, we must do everything to win with minimal losses. PM Netanyahu at weekly Cabinet meeting (archive)Copyright: Reuters/Ronen Zvulun Prime Minister Benjamin Netanyahu, this morning (Sunday, 16 September 2018), at the start of the weekly Cabinet meeting, made the following remarks: "This week we will mark, in synagogues and cemeteries, Yom Kippur, the holiest day of our people, and the day on which, 45 years ago, we absorbed a bloody attack that cost us thousands of victims. We must do everything to prevent war. Its victims destroy the lives of families and they are a gaping wound in the heart of the nation. However, if war is forced upon us, we must do everything to win with minimal losses. Forty-five years ago, intelligence erred by holding to a mistaken assessment regarding the war intentions of Egypt and Syria. When these intentions became clear beyond all doubt, and when the danger was on our very doorstep, the political leadership made a grievous mistake by not allowing a pre-emptive strike. We will never repeat this mistake. At the same time, Israel is constantly working to prevent our enemies from arming themselves with advanced weaponry. Our red lines are as sharp as ever and our determination to enforce them is stronger than ever. Regarding the talk about shortening terrorists' sentences – I strongly oppose this. I know that this is also the position of the Defense Minister and, therefore, it will not happen. A good year, written and sealed for good, to the entire Jewish people." Israel|Netanyahu|News|Global News Center|Global News Network
- 内塔尼亚胡:我们必须尽一切努力防止战争
我们必须尽一切努力防止战争。因为战争摧毁了受害者的家庭与生命,它们在国家中心是一个巨大的伤口。然而,如果迫使我们开战,我们必须尽一切努力以最小的损失获胜。 内塔尼亚胡总理每周内阁会议(档案)版权所有:路透社/ Ronen Zvulun (2018年9月16日星期日)以色列总理本雅明内塔尼亚胡在每周内阁会议开始时作了如下评论: “本周我们将在犹太会堂和墓地中标记,赎罪日是我们人民最神圣的一天,也是45年前我们吸收了数千名受害者的血腥袭击的日子。 我们必须尽一切努力防止战争。因为战争摧毁了受害者的家庭与生命,他们是在国家的心脏地带有一个巨大的伤口。然而,如果战争迫使我们,我们必须尽一切努力以最小的损失获胜。 在四十五年前,由于对埃及和叙利亚的战争意图进行了错误的评估,情报失误了。当这些意图变得清晰无疑时,当危险就在我们的家门口时,政治领导层因不允许先发制人的行动而犯了一个严重的错误。我们永远不会重复这个错误。与此同时,以色列一直在努力防止我们的敌人用先进武器武装自己。我们的红线一如既往地锐利,我们执行它们的决心比以往任何时候都更加强烈。 关于缩短恐怖分子刑期的讨论 - 我强烈反对这一点。我知道这也是国防部长的立场,因此不会发生。 这是一个美好的一年,为整个犹太人写下并保密。 以色列|内塔尼亚胡|新闻|环球新闻中心|环球新闻电视网